| |
| |
| |
| |
212 Originalo kalba Καλά Τζώννυ μου, όλα καλά... Καλά Τζώννυ μου, όλα καλά...βλÎπω φοÏÏιες με τις δουλειÎÏ‚ του σπιτιοÏ...Îτσι, είναι ευχάÏιστες αλλαγÎÏ‚ αυτÎÏ‚! ...εδώ Ελλάδα, όπως τα ξÎÏεις...ανεÏγία φουλ!...άστα να πάνε...ψάχνομαι κι εγώ με δουλειά εδώ, αν δεν βÏω μποÏεί να γυÏίσω πίσω πάλι...
Φιλιά στη ΜπÎτσι σου! b.e.: "Kala Johny mou,ola kala... vlepo fouries me tis doulies tou spitou....etsi,,,einai euxaristes allages autes!!!! ...edo Ellada, opos ta ksereis...anergia foul!!!!...asta na pane... psaxnome k go me douleia edo, an den vro mporei na giriso piso pali...
Filia stin Betsi sou!!!!" Muy amables Gracias Pabaigti vertimai Bien, mi Jonny, todo bien... | |
149 Originalo kalba Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, Έλα Γιάννη μου, καλά είμαι κι εγώ, βÏίσκομαι Ελλάδα. Τι Îγινε, γενική ανακαίνιση Îχεις; Η ΜπÎτσι σου τι κάνει; Πολλά φιλιά να της δώσεις, πολλά φιλιά και σε σÎνα... Îα Ï€ÏοσÎχετε! Μπάι...
b.e.: "Ela, Yianni mou, kala eime k go, vriskome Ellada. Ti egine geniki anakenisi exeis??? i Betsi sou ti kanei? Polla filia na tis doseis,polla filia k se sena... Na prosexete!!! Bye..." Saber que dice porfavor Muchas gracias Pabaigti vertimai Hola Yanis, yo también estoy bien | |
| |
28 Originalo kalba Nas Mãos De Deus Cordeiro De Deus! ... Nas Mãos De Deus
Cordeiro De Deus Cordeiro - Ovelha As frases serão para o feminino... escrito hebraico em feminino -------------------------------------------------- ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore translation request from this text, as since Octoer 2007 we do not translate texts that have not at least one conjugated verb, according to our rule #[4] :
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.
Pabaigti vertimai En Las Manos De DÃos Στα χÎÏια του Î˜ÎµÎ¿Ï in manibus dei | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
138 Originalo kalba Πως φοβάμαι ΤÏÎμω τα χίλια χÏόνια μοναξιάς που με κοιτάνε. Οι δείχτες πάγωσαν οι ÏŽÏες δεν πεÏνάνε. ΤÏÎμω αυτά που φεÏγουν μα βαθιά μÎσα μου πονάνε. Τα όνειÏα μου στα συντÏίμια τα σκοÏπάνε. Pabaigti vertimai qué miedo que tengo | |
129 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Τι ισχυει το πανω ή το κατω; . -Τι ισχÏει, το πάνω ή το κάτω; -Το Îνα και το αυτό είναι. Σαν εικονογÏαφημÎνο γελάκι. -Εντάξει -θα μου πεις τι εννοώ με το εντάξει... -you got it! το κατάλαβες! -Τι ισχυει το πανω ή το κατω; -to ena kai to afto einai. San eikonografimeno gelaki -ενταξει -θα μου πεις τι εννοω με το ενταξει -you got it! to katalabes Pabaigti vertimai ¿Cual de los dos es válido? | |
| |
| |
| |